This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
中國網路流行語已被美國線上俚語詞典,例如不作不死,就成了「no zuo no die」,不行就別亂噴則是「no can no BB」。
今天出版的《中國時報》報導,「不作死就不會死」屬大陸2013年微博十大網路流行語之一,有指其來源為大陸漫畫中的台詞,「作」為東北發音「zuo」,意指「不找死就不會死」、「不幹蠢事,蠢事就不會反過來害死你」,反過來看,則是「自作孽不可活」之意。其後,大陸網民將其簡化為「不作不死」,踏出國門,就成了「no zuo no die」。
其他大陸網路流行語被編入美國線上俚語詞典的還有「你行你上啊」(you can you up),以及「no can no BB」(不行就別亂噴)。(即時新聞中心/綜合報導)
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表